Rädda...nånting

När de första billiga hemmasyntarna kom, så trodde jag att det skulle leda till att folk förstod hur enkelt det är att göra den musik som går hem i de breda folklagren, och att det därför skulle höja nivån en aning. Istället fick vi Eurotechno - enklare än nånsin.

Nu när vem som helst kan fixa en hyfsad hemmastudio för mindre än det kostar att köpa en ny tv, så kan det bli...så här. Hemskt, men ändå otroligt charmigt på nåt outgrundligt vis.

Gulnyllen, svartspel och jordgropar

Castingförslag till eventuell Simpsonfilm. Fast att kalla tröttsamma Family Guy för fantastisk är väl att ta i lite väl i överkant.

Nintendometal. Själv skulle jag föredra Segapunk.

Om man gräver rakt igenom jorden...vart kommer man egentligen?

Fuck cromulent architects, Obi-Wan

Barnsligt, men roligt. Att fucka upp skyltar.

Påhittade ord i The Simpsons. Ord och formuleringar som The Simpsons gett världen.

Värdelösa värdeladdningar. Arkitekritat hus. Förarkörd bil.

Star Wars: Backstroke of the West. Översättning är en konst.

Porta Portman

Natalie Portman. Från obehagligt sexualiserad ung flicka i Leon och Beautiful Girls via stel drottning i de nya Star Wars-filmerna till senare tidens roller i Closer och Garden State, där hon spelar den sortens brud vars knäppa och gränslösa beteende bara accepteras för att hon är snygg. Behöver vi verkligen nåt av det? Jag tycker inte det.

Hå och hej

En tokdåre skriver till Metro och får sin text publicerad. Här är mitt svar:

När insändarskribenten Mats Freij i Metro 27/9 klagar på att det skulle finnas en "översättarmaffia" som har bestämt sig för att straffa alla dokusåpetittare med att texta över befintliga skyltar är han inte bara härligt paranoid, utan avslöjar också en djup okunskap om ämnet.

Huruvida textrader lyfts för skyltar är inget beslut som undertextaren tar, utan det är kanalerna själva som avgör såna saker. I översättningar man gör för Discovery Channel är det t.ex. ett absolut krav att man lyfter texten när skyltar ligger i bild.

Personligen skulle jag (i egenskap av capo inom översättarmaffian) föredra att man lät texten ligga kvar, men lade in en textrad högt upp i bild som översatte den skylt som täckts. Tyvärr är det ofta kanalernas uråldriga teknik som hindrar sådana lösningar.

Vi får se om de publicerar det.

Skadeglädje

Linda jublar. Nu är hon inte längre Sveriges sämsta skribent.

Inte en luftlåga

Nicholas Wennö, DN-journalisten som skrev om Samuel L. Jacksons påstådda luftlågeögonblick, skrev igår en krönika (inte på nätet, såklart) om faran med att hyra in kändisar som talesmän för ens produkt. Apropå benranglet Kate Moss och hennes H&M-kampanj.

Han går igenom en del andra fall där företag gjort sig av med kända talesmän efter att de begått nån form av övertramp. Det är egentligen en hyfsad liten spalt, men källforskningen är det lite värre med.

Först detta: "Mjölkproducenten Milk Mustasche [sic] jublade inte direkt när de upptäckte att de sajnat [sic] en anorektisk aktris, Mary-Kate Olsen". Bilderna på kändisar med mjölkmustasch är del av en mångårig reklamkampanj för mjölkprodukter under sloganen "Got Milk?". Även om man skulle stava "Mustache" rätt, så är det tokgalet att kalla själva reklamkampanjen för "en mjölkproducent". Det är som att kalla "6-8 skivor bröd om dagen" för den svenska socialstyrelsen. Som att säga "hamburgertillverkaren I'm Lovin' It".

Sen det här: "McDonald's och Nutella spolade givetvis rapparen Kobe Bryant sedan han anklagats för våldtäkt". Eh, jo...han släppte en skiva år 2000. Men han är nog trots detta aningen mer känd som duktig basketspelare.

Och apropå rappare: "Senare dumpades rapparen Ludicrus...". Mer känd som Ludacris.

Svårt att tro det här är den journalist som Kjell Häglund hyllar i en annars lysande krönika i Journalisten.

Racegryning

Ungefär samtidigt som Fernando Alonso i Brasilien såg till att Formel 1 äntligen fick sin första nya världsmästare efter fem års hegemoni av storfuskaren Michael Schumacher, så vann Brasilien båda loppen i den splitter nya A1-serien, tack vare Nelson Piquet Jr.

Så dels är det nya tider inom F1, det har dessutom tillkommit en alldeles ny internationell racingserie, med nationella lag. Det är en del i motorsportssammanhang rätt ovanliga länder med och tävlar, som Pakistan och Libanon, vilket gör det hela ganska intressant. Vi får se hur det går. Debutloppen på Brands Hatch gick tydligen bra, men däremot var det problem med tv-sändingarna.

A1GP verkar ha startat lite hastigt och lustigt. Många av lagen saknar hemsidor, och de sidor som finns är byggda enligt samma mall. PR:en har det dessutom gått dåligt med, i alla fall här i Sverige där ingen av de fyra stora drakarna verkar ens ha nämnt den nya seriens debut, och än mindre kan man se den på nån tv-kanal som sänds här.

Men det känns ändå som att det händer saker. Inte minst som vi har satt igång vår F1-brädspelssäsong som utspelar sig 1975.

Diversepåsen

Ål suids lörn inglish äss shildren. (via Stationsvakt)

Snälla, snälla, snälla. Kan vi inte bara ignorera Ulf Lundell och lägga energin på någon som inte redan varit irrelevant inom flera olika konstarter i över tjugo års tid?

Varför är Kalifornien den enda amerikanska delstat som vi inte skriver ut på engelska?

Blind Höna hittar ett fint nyord.

Glöm inte att Lost S02E01 nu finns på en torrentsajt nära dig. Riktigt bra, faktiskt. Jag som har varit nära att sluta titta på grund av att ingenting förklaras och gåtorna och orimligheterna bara staplas på varandra är med i åtminstone ett par avsnitt till, bara det inte blir för larvigt.

Förresten heter det torrent, inte - som jag har börjat höra av och till - torrent.

Berättigad ångest

DN: Hundratusentals lider av ångest i onödan.

Inte ett ord om hur många som lider av berättigad eller nödvändig ångest.

A: "Jag mår så djävla dåligt."

B: "Inte undra på, eftersom du är så ful / enormt dum / jättefattig / medverkande i Stockholm Live".

Pure John-crack

Jag måste se till att bli ekonomiskt oberoende så att jag inte behöver jobba under minst det första halvåret efter att det här kommer ut. Jag har redan svårt nog att slita mig från Vårkräftans värld av och till.

Jag har i och för sig hoppats på Pirates of the Burning Sea, men det verkar vara lite väl mycket som Eve Online, i det att man "är" sitt skepp/fartyg, snarare än en person. Det blir lite opersonligt i längden.

Och så ska man ju hinna med GTA: Liberty City Stories till PSP:n. Fjärde november.

Tidsförskjutning

Letterman spelar bara in måndag till torsdag. På torsdagar gör man två program, varav ett sänds på fredag.

Av nån anledning vände man tydligen på sändningsordningen i USA i förra veckan (och den ordningen följer ju vi här). I onsdagens avslutning sa Dave att Jennifer Lopez och James Blake var morgondagens gäster. Men torsdagsprogrammet innehöll D.L. Hughley och Jamie Oliver, stående fredagsinslagen "Flyter det?" och "Veckan som gått" plus att Dave avslutade med "Trevlig helg!". Det bör alltså ha varit tänkt som fredagens avsnitt.

Fredagens program innehåller ett av gå-ut-bland-publiken-inslagen ("Nutidsorientering" i det här fallet) som sedan länge ligger på torsdagar och gästerna är...Jennifer Lopez och James Blake.

Jag förstår bara inte vad syftet med förflyttningen skulle varit.

Man hajar ju *hick* varomenar

Vem vill ha sprit som redan är supen?

Ruthless

Ruth heter reklambyrån som har en copywriter som heter Johan Dannemann som inte kan grundläggande svenska skrivregler, och som inte heller tycker att det är särskilt anmärkningsvärt.

Detta apropå Lottoannonserna med "25 års jubileum". Om nån googlar byråns eller copywriterns namn tycker jag att de har rätt att få denna grundläggande information.

Allmusic, igen

Allt tyckande om musik är ju just det: tyckande. Att Allmusics recensent sågar David Sylvians lysande Gone to Earth gör mig inget, alla kan inte gilla samma sak.

Men jag tycker det är förbannat underligt att påstå att "David Sylvian is a brilliant rock & roll guitarist and vocalist". Hade det varit bara "rock guitarist and vocalist" hade jag nästan kunnat gå med på det, för rock är ett mycket vittomspännande begrepp. "Rock & roll" däremot är en väldigt specifik musikstil, en som Sylvian aldrig varit nära, utom möjligen lite, lite i tidiga Japan när de fortfarande hade en anstrykning av glamrock.

Sedan påstås det att Gone to Earth skulle finnas i en ambientversion som skulle vara bättre, men svåråtkomlig. Nej, inte alls. Ursprungsverket bestod av två vinylskivor, varav den ena bestod av ambientstycken - ingen av låtarna på LP #2 var versioner av låtarna på LP #1. Det är svårt att få tag på
hela Gone to Earth på cd, det är sant.

Sedan har vi
biografin över Space. Hur fan är Echo and the Bunnymen "campy"? Och så har Space en singel som heter "The Female of the Species" och en som heter "Spiders", men mig veterligen ingen som heter "Female of the Spiders", även om det låter kul.

Dunderredundant & konspirationer

Bob Harris är "på pengarna", som han ju ofta är:

Calling for Bush's resignation would be redundant. America doesn't even have a president.

Avedon Carol frågar Vilken sorts konspirationsteoretiker är du? För du är banne mig en konspirationsteoretiker, vad du än tror.

Lot to puck on

Menar Svenska Spel verkligen att de ska fira Lottos tjugofemårsjubileum ända fram till år 2030? Det står ju så på alla affischer och i reklamfilmen; "25 års jubileum".

Jag är ledsen, men det är faktiskt inte alls samma sak som ett 25-årsjubileum.

ITunesproblemet löst. För sent.

Jodå, "album shuffle" funkar fortfarande, men det förutsätter att man inte rör reglaget ovanför - det där som bestämmer hur stor variation det ska vara på blandningen - från mitten. Tack förresten för tipset om hur man får tillbaka engelskan i programmet.

Under tiden lyckades jag hitta Album Player, som gör nåt jag har bett om länge: låter en leta igenom sitt musikbibliotek visuellt. Inte nog med det, den plockar ned info om skivan från Allmusic.com, och lägger in allt i ett "cd-fodral". Genialiskt, men - som vanligt - med ett par stycken stora missar. Den sorterar in alla artister vars namn börjar med "the" under T, vilket är en dödssynd. Kan programmeraren bara fixa det och införa Album Shuffle så är det klart, tycker jag.

Tjenare, kändis

Nu ska jag iväg på Bindefeldfest, faktiskt. Det är inte den första kändispremiären jag är på (min förra flickvän var festfixare, så jag har sett både fram- och baksidorna av såna evenemang), och inte den första Bindefeldfesten heller.

Jag är faktiskt inte impad av själva festen eller kändisvimlet, men det jag tycker är kul är att det är allra första gången jag går på nåt sånt här i egenskap av mig själv. Det gäller alltså galapremiären för Ulf "En framtand mindre" Malmros nya film Tjenare Kungen. Jag textade den till engelska för nåt halvår sedan, och det är därför jag får gå på premiären. Gratis party är alltid kul, och så får min fru se hur den världen ser ut också.

Det är egentligen rätt otroligt att som undertextare få nånting utöver fakturabeloppet, med tanke på att man generellt inte ens får dvd:n om man har gjort texten till den (undantaget här var faktiskt Smala Sussie av samma regissör och producent, så jag skönjer en sympatisk trend).

Bra film, förresten. Se den.

Mask i äpplet

När jag öppnade iTunes igår fick jag veta att en ny version fanns ute. Jag laddade ned och installerade den, och valde "English (US)" som installationsspråk. Men trots att jag har en engelskspråkig installation av XP, så har jag nu av nån djävla anledning en svensk iTunes och inget tydligt sätt att fixa det.

Ja, ja. det kan man väl leva med. Men jag bytte till iTunes av ett enda skäl, och det var att den kan slumpa hela album istället för individuella låtar. Det är en fenomenal funktion som gör att jag står ut med programmets andra ganska så pinsamma brister. Men nu efter uppdateringen funkar inte det längre, plus att den av nån anledning listar alla låtar på ett album i bakvänd ordning. *Suck*

Jag minns en tid när Apple var bäst på såna här saker. Det känns som väldigt länge sedan nu.

Interpunktion för sanning

Här borde det vara ett semikolon efter första ordet, eller bara ett mellanslag.

Polsk riksdag

Är det nån som kan förklara för mig vad MiniMax 2 är för någonting? Jo, jag ser att det är en samlingsskiva, men på vilken basis? Är det ett soundtrack? I såna fall till vad?

Man måste ju undra vilket urvalskriterium som ligger bakom en samling som innehåller Momus, Jethro Tull, UK, Sisters of Mercy, Alien Sex Fiend, Gary Moore/Phil Lynnott och Tom Waits. De musikaliska beröringspunkterna är inte så särskilt många.

Vem är denne Piotr Kaczkowski under vars namn det här ges ut? Kolla in de andra samlingarna; en har till exempel både Morrissey och Nordman. Tanken svindlar.

Dilemma

"Vill du att PDF-filer ska öppnas med Acrobat Reader 5.0 istället för Acrobat Reader 5.0?"

Ja? Nej?

*Bockar för "Visa inte detta meddelande igen"*

Spejsmoped

Igår sände TV3 den sista av de tre ursprungliga Stjärnornas krig-filmerna, som på svenska fått heta "Jedins återkomst". Egentligen borde ju första ordet vara i pluralis; "Jediernas", eller ännu hellre "Jediriddarnas", men skitsamma.

Det är i alla fall helt tydligt den film vars många och uppenbara brister George Lucas studerade noga och förädlade innan han satte igång med att göra den moderna trilogin.

Undertextningen var i det här fallet hyfsad, om än lite tondöv. Ända tills de där svävarfordonen på bilden dyker upp. Första gången nämns de i dialogen som "Take your ride" och då står det "ta vespan". Snacka om att man hickade till i tv-soffan.

Men bättre blev det. När nån säger "There are two more speeders" står det...håll i er..."Det finns två rymdvespor till". Rymdvespor? De flyger inte ens i rymden!

Okej för att man ibland kan känna för att smyga in saker i en undertext för att roa sig själv, särskilt om man tycker att det man översätter är skit. Men man står emot frestelsen, det gör man bara.

Galne Max och möjlige Kalle

Ikväll sänder TV3 den tredje Mad Max-filmen, Mad Max bortom Thunderdome.

Vad då "Thunderdome"? Dunderkupolen heter det ju, såklart.

Som vanligt har nåt lello fått texta replikerna i tv-reklamen för Kalle och chokladfabriken. Resultatet blir dels att de ligger inne i nästan oläsliga tolv bildrutor var, men också att en relativt enkel regel som att alltid sätta ett komma före direkt tilltal tappas bort, vilket leder till följande replik: "Ingenting är omöjligt Kalle".

Det betyder ju att vad som helst möjligen kan vara Kalle. En intressant tanke, men jag betvivlar att det var den de försökte uttrycka.

Trippel nostalgitripp

En tur tillbaka till 1985 via Engadget.

Min första egna dator var en Amiga 500 som hade hisnande 1 megabyte i arbetsminne.

Bygg din egen Legofigur på datorn och få alla delar hemskickade.

Pacman inför rätta.

Han är verkligen bi!

IKEA:s nya reklamfilm för Sultansängarna blir mycket roligare om man får för sig att den lilla tjejen säger "bi" istället för "pigg".

PSP in SWE

Idag släpps Sonys Playstation Portable i Europa, och alltså också i Sverige.

Det märker man inte ett dyft av om man går till Sonys svenska hemsida. Försök gärna hitta någon information om den idag släppta spelkonsolen - skriv t.ex. in PSP i sökrutan. Ingenting.

Proffsigt - och inte lovande vad det gäller svenska Sonys intresse av maskinen.

Intressant nog är priset på 2700 pix ungefär detsamma som det kostat att köpa en amerikansk PSP från Webbhallen, vilket man kunnat göra sedan maj. Den enda fördelen med att vänta är alltså förmågan att kunna spela europeiska UMD-filmer (UMD är PSP:ns egna lilla dvd-format), och det kan åtminstone jag leva utan.